木兰诗5到7译文 木兰诗翻译简短

2024-05-03 1816 明贵知识网

《木兰诗》的5到7段原文并没有详细的描述,因此无法提供相应的译文。原文中仅以“归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。”来概括木兰胜利归来,接受赏赐的过程。

以下是《木兰诗》的部分原文和译文,供您参考:

木兰诗原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

木兰诗译文:

叹息声一声连着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机的声音,只听见木兰在叹息。问木兰想什么?问木兰在思念什么?她说:我什么也没有想,什么也没有思念。昨天晚上看见征兵的文书,知道君在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,我愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,代替父亲去征战。

木兰诗5到7译文 扩展

归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都很吃惊,同行数年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

木兰诗5到7译文

声明:明贵知识网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系本站